« Alors » en anglais: analyse
Lancez l’audio, écoutez et lisez le cours.
-
#1 — « Alors » en anglais – + Audio PrononciationChargement de l’onde…Détails
"Alors" en anglais - + Audio Prononciation par langage-soutenu
- Adverbe
Sens temporel : indique un moment précis ou une conséquence dans le temps.
Exemple : « Alors, il est parti. » → Then, he left.
Autres traductions possibles…
Back then (si on parle du passé)
At that time
At that moment
« Alors »: sens logique ou causal – Introduit une conséquence ou une conclusion.
Exemple: « Alors, tu es d’accord ? » → So, you agree?
Autres traductions…
- Therefore
- Thus
- Consequently
- Thereupon (plus littéraire ou soutenu)
- « Alors » – Conjonction
Utilisée pour relier deux propositions, souvent pour exprimer une conséquence.
Exemple :
« Il pleuvait, alors nous sommes restés chez nous. » → It was raining, so we stayed home.
- Interjection / expression orale
Utilisée pour relancer une conversation, marquer une transition ou une attente.
Exemple : « Alors ? » → So?, Well?, What’s up?
Ton plus familier ou expressif…
- Alright then?
- Okay, so?
- Well then?
Proposition d’approche vocale – traduction expressive
L’idée ici est de ne pas se limiter à une traduction mot-à-mot, mais de choisir une version qui sonne juste selon le ton, le registre et le contexte.
Contexte en français Traduction vocale naturelle en anglais
Alors, on y va ? So, shall we go? – Ready to go?
Alors ? Well? / So? – What’s the deal?
Alors, tu as réussi ? So, did you make it? – How did it go?
Alors qu’il dormait… While he was sleeping…
Alors, c’est décidé. Alright then, it’s settled.
Alors là ! Wow! – Well, I never! – No way!