« Non sans difficulté » est une expression simple mais redoutablement utile. Elle permet de raconter un succès imparfait, un progrès lent, une avancée coûteuse — bref, tout ce qui demande un peu de courage. La plupart reconnaissent que cette nuance apporte de la précision et évite les formulations trop abruptes. Avant d’entrer dans le vif su sujet voici un rappel:
✔️ Forme correcte : non sans difficulté
❌ Forme incorrecte : non sans difficultés
Pourquoi ?
- C’est une expression figée : elle fonctionne comme un bloc, et dans ce bloc, difficulté reste au singulier.
1. Le sens exact de « non sans difficulté »
Idée clé : l’expression signifie avec difficulté, après un effort notable, malgré des obstacles. Elle insiste sur le fait que le résultat existe, mais qu’il n’a pas été simple.
En l’occurrence, elle fonctionne dans trois contextes majeurs :
- Résultat obtenu malgré des obstacles Il a réussi, non sans difficulté, à convaincre l’équipe.
- Processus laborieux mais abouti Le projet a avancé, non sans difficulté, au fil du temps.
- Concession élégante Elle a accepté, non sans difficulté, de revoir sa position.
« Non sans difficulté » — Sens, usage, exemples:tableau de comparaison
| Idée exprimée | Explication | Exemple français | Traduction anglaise possible |
|---|---|---|---|
| Résultat obtenu | Succès malgré des obstacles | Il a terminé, non sans difficulté. | He finished, though not without difficulty. |
| Processus laborieux | Avancée lente, effort constant | Le dossier progresse, non sans difficulté. | The file is moving forward, albeit with difficulty. |
| Concession | Acceptation compliquée | Elle a accepté, non sans difficulté. | She agreed, not without some struggle. |
Au final, l’expression reste souple — mais toujours liée à l’idée d’un obstacle réel.
2. Traductions anglaises fiables (et quand les utiliser)
Il n’existe pas une seule traduction parfaite. Plusieurs options fonctionnent, selon le ton, le contexte et le degré d’intensité souhaité.
Tableau — Traductions anglaises de « non sans difficulté »
| Traduction | Niveau de langue | Quand l’utiliser | Exemple |
|---|---|---|---|
| not without difficulty | neutre | Traduction directe, polyvalente | He completed the task, not without difficulty. |
| with some difficulty | neutre | Pour un ton factuel, sobre | She managed it with some difficulty. |
| though it wasn’t easy | courant | Pour un ton plus oral, narratif | He got there, though it wasn’t easy. |
| after some struggle | expressif | Pour insister sur l’effort | They succeeded after some struggle. |
| albeit with difficulty | soutenu | Pour un texte formel | The transition was made, albeit with difficulty. |
| not without effort | neutre | Pour insister sur l’énergie investie | He improved, not without effort. |
En pratique, « not without difficulty » reste la version la plus fidèle, mais « though it wasn’t easy » sonne plus naturel dans une conversation.
3. Synonymes utiles de « non sans difficulté » (du plus neutre au plus expressif)
Dans les faits, « non sans difficulté » peut être remplacé par plusieurs expressions plus directes ou plus imagées. À condition que le sens reste cohérent, ces alternatives permettent d’éviter les répétitions.
Tableau — Synonymes français de « non sans difficulté »
| Synonyme | Nuance | Quand l’utiliser | Exemple |
|---|---|---|---|
| avec difficulté | neutre | Version simple, factuelle | Il avance avec difficulté. |
| non sans mal | courant | Ton oral, léger | Elle a réussi, non sans mal. |
| tant bien que mal | nuancé | Résultat imparfait | Il a terminé tant bien que mal. |
| péniblement | expressif | Insister sur la lourdeur | Le projet avance péniblement. |
| laborieusement | soutenu | Décrire un processus lent | Le texte a été rédigé laborieusement. |
| au prix d’un effort réel | explicite | Mettre en avant l’effort | Il a obtenu gain de cause au prix d’un effort réel. |
| lentement mais sûrement | narratif | Progrès lent mais stable | Le chantier avance lentement mais sûrement. |
Quoi qu’il en soit, ces synonymes permettent d’ajuster le ton sans perdre le sens.
4. Comment choisir la bonne formulation (méthode simple et rapide)
Dans un premier temps, identifiez ce que vous voulez mettre en avant : — l’effort ? — la lenteur ? — l’obstacle ? — le résultat final ?
Ensuite, choisissez la formulation qui correspond le mieux.
4.1. Vous voulez insister sur l’effort
→ non sans effort, au prix d’un effort réel, not without effort(anglais).
4.2. Vous voulez insister sur la difficulté
→ avec difficulté, péniblement, with some difficulty(anglais).
4.3. Vous voulez un ton oral
→ non sans mal, though it wasn’t easy(anglais).
4.4. Vous voulez un ton soutenu
→ albeit with difficulty(anglais), laborieusement.
4.5. Vous voulez rester neutre
→ non sans difficulté, with some difficulty(anglais).
Pour faire court : choisissez selon l’effet recherché, pas selon la traduction littérale.
5. Contextes d’usage — phrases prêtes à l’emploi (FR + EN)
En parallèle, voici des exemples concrets pour utiliser l’expression sans hésiter.
5.1. Travail / entreprise
- Le budget a été validé, non sans difficulté. → The budget was approved, not without difficulty.
- L’équipe a avancé, non sans difficulté, sur la dernière phase. → The team moved forward, though not without difficulty.
5.2. Études / recherche
- Le concept a été démontré, non sans difficulté méthodologique. → The concept was demonstrated, albeit with methodological difficulty.
5.3. Vie quotidienne
- Il a monté l’armoire, non sans difficulté. → He assembled the wardrobe, though it wasn’t easy.
- Elle a trouvé un créneau, non sans difficulté. → She found a time slot, not without some struggle.
5.4. Communication professionnelle
- La négociation s’est conclue, non sans difficulté. → The negotiation concluded, not without difficulty.
Au bout du compte, l’expression fonctionne partout où un effort réel a été nécessaire.
6. Variantes anglaises utiles selon le contexte (tableau final)
| Contexte | Formulation anglaise | Nuance | Exemple |
|---|---|---|---|
| Professionnel | albeit with difficulty | soutenu | The transition was completed, albeit with difficulty. |
| Oral / conversation | though it wasn’t easy | naturel | He got there, though it wasn’t easy. |
| Rapport / analyse | with some difficulty | neutre | The team progressed with some difficulty. |
| Narration | after some struggle | expressif | They succeeded after some struggle. |
| Traduction fidèle | not without difficulty | direct | He completed the task, not without difficulty. |
Somme toute, l’anglais offre plusieurs nuances — à choisir selon le ton recherché.